Multilanguage

Cameron Moll schreibt unter anderem in einem Artikel über seinen Europa-Aufenthalt über ein Gespräch mit einer etwas älteren Dame:

Elderly lady: "(something in French I didn't understand)"
Me: "Je ne parle pas français."
Lady: "Je ne parle pas anglais, mais parlo italiano."
Me: "Hablo español."
Lady: "Ah, hablo un poquito nada mas."

Musste ja so grinsen, denn es erinnert mich an ein Gespräch mit einer italienischen Verkäuferin, welches ich und ein paar Freundinnen auf unserer Klassenfahrt nach Elba hatten ^-^''. Ok, bei uns war es nicht ganz so - denn eine wirklich gemeinsame Sprache haben wir nicht gefunden. Aber wir alle waren flexibel genug, dass sie in einem langsamen Italienisch und wir in einem langsamen Gemisch aus Spanisch und Französisch sprachen.

Und dann musste ich an mein Erlebnis in Warschau denken. Als ich mich Händen und Füßen mit einer polnischen Kioskverkäuferin ohne jeglicher Sprachgemeinsmkeit eine Telefonkarte kaufte und wir uns alle köstlich amüsierten.

Ich mag diese Flexibilität ^.^ und ich finde es toll, wenn Menschen viele Sprachen sprechen - aber noch viel besser, wenn sie kein Problem damit haben, wenn man nicht die gleichen spricht ^-^'' und man sich dann trotzdem irgendwie versteht. Es hat irgendetwas sehr weltoffenes. ^-^'' Grenzenlos...

Ich muss dringend mehr Sprachen sprechen lernen ^-^ Und die Originalversion von Tango-Lesson besorgen ^-^''. Da geht es nämlich auch Querbet in den unterschiedlichsten Sprachen. Macht das ganze sehr lebendig. In der Synchro-Version geht das alles verloren...

Übrigens, nochmal zurück zur Inspirations-Quelle der Gedanken. ^-^'' Es lohnt sich, sich die Schweiz-Photostrecke von Herrn Moll bei Flickr anzusehen.

Tags: ,

Comments are closed.